fmx.jpg

 

xmen.jpg

 

meeting.jpg

femx.jpg

epizod.jpg

kreativity.jpg

CIVILKURAZSIJPG.jpg

IMPRESSZUMJPG_1.jpg

VILAGTANITONOIJPG.jpg

NOKAKUTNALJPG.jpg

APUDFIAMJPG.jpg

SZERELEMKUSZOBJPG.jpg

GORDONKONYVJPG.jpg

BESTIARIUMJPG.jpg

DZSUMBUJISTAKJPG.jpg

ORBANNEVICAJPG.jpg

ILLEMKODEXJPG.jpg

 

versvasarnap.jpg



 

Címkefelhő

a (8) afrika (21) afrikai irodalom (17) ágens (16) ajánló (846) alapjövedelem (8) amerikai irodalom (49) angyalkommandó (9) anya kép (8) apple világnézet (5) apud fiam (59) az alapítványról (10) az asszony beleszól (26) a bihari (7) a dajka (5) baba (5) bach máté (12) bajtai andrás (5) baki júlia (6) bak zsuzsa (15) balogh rodrigó (6) bánki éva (11) bán zsófia (11) bárdos deák ágnes (7) becsey zsuzsa (11) bemutatkozó (6) bencsik orsolya (5) beszámoló (68) bitó lászló (14) blog (6) bódis kriszta (116) books (7) borgos anna (10) bozzi vera (6) büky anna (19) bumberák maja (5) centrifuga (802) cigányság (200) civil(szf)éra (157) csapó ida (6) csepregi jános (5) csobánka zsuzsa (5) czapáry veronika (33) czóbel minka (9) deák csillag (29) debreceni boglárka (56) délszláv irodalom (5) depresszió (7) deres kornélia (8) design (11) diszkrimináció (9) divat (30) divatica (32) dokumentumfilm (5) dráma (12) drog (18) dunajcsik mátyás (5) dzsumbujisták (11) egészség (5) együttműködés (24) éjszakai állatkert (16) ekaterina shishkina (6) ekiadó (6) elfriede jelinek (5) énkép (60) eperjesi ágnes (6) epizod (59) erdős virág (9) erőszak (5) esszé (9) evu (9) fábián évi (18) falcsik mari (13) feldmár andrás (7) felhívás (5) feminista irodalomkritika (12) feminizmus (10) femx (102) fenyvesi orsolya (9) festészet (10) fesztivál (77) fff-gender (20) fff gender (248) film (161) filmszemle (17) folyóirat (1868) forgács zsuzsa bruria (26) fotó (98) fotókiállítás (6) gazdaság (7) gender (153) geo kozmosz (5) geréb ágnes (13) gömbhalmaz (10) gordon (14) gordon agáta (240) gubicskó ágnes (8) gyárfás judit (18) gyerekirodalom (7) györe gabriella (75) győrfi kata (5) háború (28) haraszti ágnes (5) heller ágnes (8) hétes (27) hír (77) hit (5) holokauszt (12) icafoci (44) ica i. évad (6) ica ix. évad (14) ica vii. évad (17) ica viii. évad (17) ica x. évad (5) ica xi. félév (9) identitás (5) identitásfenyegetés (16) ifjúsági regény (5) ikeranya (13) illemkódex (65) incesztus (7) interjú (119) intermédia (5) irodalmi centrifuga történet (54) irodalom (626) izsó zita (6) játék (14) jogalkalmazás (22) józsef etella (8) József Etella (5) jumana albajari (6) kalapos éva veronika (6) kamufelhő (5) karafiáth orsolya (6) katerina avgeri (6) katona ágota (5) kecskés éva (11) kemény lili (7) kemény zsófi (6) képregény (24) képzőművészet (214) kiállítás (71) kiss judit ágnes (10) kiss mirella (8) kiss noémi (33) kiss tibor noé (6) kocsis noémi (7) költészet (68) kölüs lajos (31) koncepciós perek (7) koncz orsolya (5) konferencia (8) könyv (12) könyvajánló (138) könyvfesztivál (11) könyvtár (82) környezettudat (16) környezetvédelem (23) kortárs (14) kosáryné réz lola (6) köz élet (231) kritika (10) kultúrakutatás (6) ladik katalin (6) láger-élmény (6) láger élmény (6) lángh júlia (42) láng judit (40) lévai katalin (19) lidman (27) literature (14) ljudmila ulickaja (5) lovas ildikó (5) magdolna negyed (34) magvető (5) magyari andrea (51) mai manó ház (6) majthényi flóra (10) marsovszky magdolna (5) média (32) meeting (46) ménes attila (9) menyhért anna (10) mese (41) mesterházi mónika (6) miklya anna (8) milota (5) mitológia (6) moramee das (6) móricz (28) mozgalom (5) mozi (43) műfordítás (16) műhely (125) murányi zita (27) műterem (11) művészet (15) nagy csilla (15) nagy kata (7) napló (12) néma nővérek (7) nemes z márió (5) németh ványi klári (48) nők iskolája (5) nőtudat (196) novella (6) oktatás (6) önismeret (112) orbánné vica (20) összefogás (106) összefogás mozgalom (51) pályázat (51) palya bea (10) pál dániel levente (5) pénz (12) performansz (5) pintér kitti (5) poem (10) polcz alaine (7) politika (85) pornográfia (5) pride (5) programajánló (417) próza (15) psyché (11) pszichiátria (14) pszichológia (9) push (27) radics viktória (11) rakovszky zsuzsa (13) recenzió (57) reciklika (7) regény (231) reisch éva (8) rólunk (7) sahar ammar (6) sándor bea (5) sapphire (27) sara (27) sara lidman (32) sasa (44) simone de beauvoir (6) soma (7) somogyi aranka (5) sorozat (277) spanyolország (7) spanyol irodalom (12) spiegelmann laura (5) spiritualitás (35) sport (16) sportella (19) szabo evu (13) szabó imola julianna (10) szabó t. anna (9) szalon (31) szécsi magda (35) szegénység (68) szerelem (36) szerelemküszöb (19) szerkesztőség (12) szex (48) színház (94) szocioregény (42) szőcs petra (5) szolidaritás (249) szöllősi mátyás (5) szomjas oázis (12) takács mária (13) takács zsuzsa (7) tanatológia (6) tánc (28) tanulmány (29) tar sándor (9) tatárszentgyörgy (9) telkes margit (7) testkép (89) tilli zsuzsanna (7) tímár magdolna (10) történelem (59) tóth kinga (9) tóth krisztina (13) trauma (123) turi tímea (5) tuszki (15) uhorski k andrás (37) ünnep (31) urbányi eszter (10) utazás (35) várnagy márta (5) város (17) városkép (5) vers (232) versvasárnap (69) vidács anett (14) vidék (33) video (10) világirodalom (104) világ tanítónői (40) virginia woolf (6) weöres sándor (5) wikiwom (143) xman (31) zakia el yamani (6) závada pál (9) zene (96) zilahi anna (5) Összes Címke

Sara Lidman: Apud, fiam - 2.

2012.03.12. 07:00 | icentrifuga | Szólj hozzá!

Címkék: a regény centrifuga wikiwom sara lidman apud fiam

Sara Lidman, Előszó, Én és a fiam -1.

 2. rész

- Furikázzunk egyet a Chryslerrel? Csak mi ketten... és mutassuk meg magunkat a városnak? - Oh, yes! Elmegyünk Gladnesshez? - Nem, Gladness úgyis itt lesz ebédre. Most csak mi, férfiak autózunk, megtanulunk sebességváltót kezelni, gázt adni, fékezni.

Reggel felhőszakadás volt, most süt a nap, tiszta a levegő. Fordulunk egyet a fasor legnagyobb platánfája körül, amely az otthoni, gocksjői vörösberkenyét jelképezi. Igor be van avatva az emlék-fa misztériumába és tudja, hogy Uno bácsi különleges vörösberkenyét ültetett nekem, amikor megvette a tanyát. Igor tiszteleg boldogságunk jelképe előtt, és belekezd a mondókába. - Jó' reggelt, Uno bácsi, van még néhány bogyód egy repülő pirók számára? - Én elváltoztatom a hangom, úgy felelek: - Ugyan milyen színű is az a pirók? - Igor: Fehér, fekete meg vörös! - Hány bogyót kíván a pirók? - Félmillió elég volna. - Meglesz, uram, meglesz. - Vigyázz, nehogy más madarak lekopasszanak! - Bízhatsz Uno bácsiban! Csak Igor szedhet róla, más pirók nem.


Most Igoron volna a sor, hogy befejezze az üdvözlést - sziaviszlátrögtönjövünkjólégy -, de ehelyett hozzám fordul és rám szól: - Gladnessnek is kell bogyó! - Azt felelem, hogy Gladness nem pirók. Igor: - Gladness mindenre képes. Ha azt mondom rá, hogy pirók, akkor pirók.

- De hát  nem érted, hogy Gladness nem tud repülni? 

- Igor: — Miért nem? - Én: - Nagyon kövér.
- Igor félrehúzza az alsó ajkát, mintha lefitymáltam volna Gladnesst, elmegy a kedve a játéktól és toporzékolni kezd:

— Akkor Igor sem tud repülni!

Erre aztán felkapom, meglóbálom a levegőben, feldobom és elkapom, mint egy labdát, és közben megkérdezem: — Ez az a kis Igor, aki nem tud repülni? Ki látott még egy ilyen tacskót, aki nem tud repülni? Most leejtelek, te meg nem tudsz repülni. — Pukkadozva nevet, és én mindaddig dobálom a levegőbe, amíg valami nyöszörgő mellékhangot nem érzek a nevetésében, amiből megértem, hogy most már elég a játékból. Akkor odaviszem a kocsihoz: kicsi zsákmányom, egészen beleizzadt, hogy olyan magasra röpködött. Meghitten pihen az ölemben. És megrendülök: talán soha nem leszünk boldogabbak, mint most — talán csak mi ketten, csak ő meg én vagyunk boldogok ebben a kétségbeesett városban.

Néhány "fekete" a gyalogjárón ül, vagy mereven, komoran a fáknak, a palánkoknak támaszkodik. Még nem oldódott fel bennük a görcs a szombati pálinkázás után. Néhány fehér misére megy; elszomorodnak a feketék láttán, és egymás közt megállapítják: ennek a nyomorúságos látványnak az az oka, hogy a bennszülöttek túlságosan szabadjára vannak engedve. Legalább azt kellene megtiltani nekik, hogy emberek közölt mutatkozzanak, amikor nem dolgoznak. Ügy kellene megváltoztatni a törvényt, hogy biztosítani lehessen a vasárnap reggeli békességet. Aligha lehet felkészülni az istentiszteletre, ha a templomba menet egész úton ezeket az iszákos vadakat  kell látniuk,  ahogy ott  ülnek  halálsápadtan.

Igort és engem nem érdekel az egész. Mi a magunk világában élünk.
 

Lassan vezetek, és amikor felérek a hellbrow-i dombok tetejére, akkor jut eszembe, hogy az a nő, akit odalent elhagytunk, talán éppen az, akit már rég kiszemeltem magamnak. Megkerülöm a háztömböt, és lassan elhajtok a nő mellett. Az alakja nyúlánk, karcsú lába hibátlan közlekedési eszköz, de a férfiembernek semmit sem mond — nem rejti magában azt a hátborzongató korbácsot, amitől az emberben felforr a vér. Nem felejtettem el, mi is a nő, jóllehet Igor miatt le kell mondanom róla. Serdültebb diáklánynak látszik, hiányzik valami a felépítéséből: ott, ahol az igazi nőnek a kerek csípője volna, neki néhány kemény csigolyája látszik, attól olyan merev a járása. Aligha rajongják körül a hódolók.

Még egyszer megkerülöm a háztömböt, és lefékezek mellette. Megkérdezem, felvihetjük-e a domb meredekjén — az ilyesmi jó dél-afrikai szokás a fehérek között. A nő habozik, de Igor meggyőzi. Ennek a fehér gyapjúruhás, hosszú szempillájú, világos fürtű és angyalajkú négyesztendős hercegnek nem lehet olyan apja, aki gyanús szándékkal ismerkedik. Én Igor sofőrje vagyok, és Igor hívja meg erre a sétakocsikázásra.  

Amikor felérünk a dombtetőre, a nő azt mondja, nagyon kedvesek voltunk, és thank you very much* — angol beszéde oly ismerősen cseng, hogy egy pillanatra már azon tűnődöm, hátha svéd. Megkérdezem, elvihetjük-e oda, ahová menni szándékozott, hiszen már úgyis itt ül a kocsiban, és olyan szép ez a vasárnap reggel. Azt mondja, hogy kedves tőlünk, de nem szeretné, ha kerülőt tennénk miatta. Nem állok meg, hanem nyugodtan kivárom, amíg abbahagyja az udvariaskodást, és végül megmondja, hogy az anglikán templomba igyekszik. Mi ketten, Igor meg én, ugyan hová mennénk, ha nem az anglikán templomba!

Amikor megérkezünk, elhárítom a szívességért járó hálálkodást, kissé sértődött képet vágok, mert érzem bizonytalan gyanakvását, hogy Igor meg én nem is az anglikán templomba igyekeztünk, csak rá akarunk akaszkodni. Igorhoz fordulok, s úgy teszek, mintha szem elől téveszteném a lányt. Rézsűt mögötte leülünk.

Az arca sovány, az orra hegye vörös: talán megfagyott. Norvég nő lehet, az a típus, „aki hébe-hóba megmássza a hegyeket". Olyan, mint a jeges forrásvíz, nincs íze, nincs illata. De kis idő múltán az ember visszakívánkozik, hogy még egyet kortyoljon belőle. 

Folytatjuk!

 * Köszönöm szépen (angolul).

 Forrás:

Sara Lidman: Én és a fiam, 1970, Bp, Kossuth. Fordította: Lontay László.

A könyv közlését a magyar kiadás egy példányának szkennelése tette lehetővé, amit Molnár Ágnes készített, a blogra szerkesztette Vári Sasa, díszítősorral ellátta Evu, olvasta és értelmezte Gordon Agáta, Orbánné Vica és József Etella

http://elofolyoirat.blog.hu/2012/03/03/vilag_tanitonoi_sara_lidman

 

 

 

Sara Lidman 1923-2004.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sara_Lidman

http://sv.wikipedia.org/wiki/Sara_Lidman

 

 


A bejegyzés trackback címe:

https://centrifuga.blog.hu/api/trackback/id/tr864276961

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.