A Magyarországról Angliába költözők beilleszkedését a kinn élők maguk igyekeznek megoldani. Ennek egy dokumentumát juttatta el hozzánk Orsós Annamanna, aki cigány tanítónőként Yorkshire-ben segít sorstársai helyzetén. A Yorkshire-i Üdvözlőkönyv a helyi iskola kiadványa, kifejezetten az ide érkező magyar cigány anyák és gyerekek számára. Pontos dokumentum arról, mit kell tudnod és hogyan kell viselkedned az idegen országban, ahol befogadtak. Az információk után néhányan megszólalnak az érintettek közül. Szilvia négy kislányával él Yorkshire-ben: "Az én szempontomból nagyon rossz volt mivel nem tudtam semmit sem, nem tudtam senkivel sem kommunikálni, hogy segítsen nekünk. Nem mentünk sehova, mivel nem tudtunk beszélni. Ha betegek voltunk kellett a segítség és volt egy Angol tanár aki segített.."
A továbblépők sikeres történetei az új nyelv és az új közösség megtalálásáról szólnak. Az alábbi cikkben Anna levelét olvashatod, és közöljük a teljes üdvözlőkönyvet.
Orsós Annamanna levele az olvasókhoz
Az elmúlt hónapok negatív eseményeinek hatására éreztem azt, hogy újra fel kell vennem a kapcsolatot az Irodalmi Centrifuga szerkesztőjével. Tőlük kaptam lehetőséget arra tavaly, hogy a Versvasárnap egy cikkében őszintén elmondhassam magamról azt, amit az irodalom iránt érdeklődő olvasókkal meg szeretnék osztani.
Az életem olyan ponthoz érkezett, amikor el kellett gondolkodnom a velem kapcsolatos dolgok miértjén, ezekből néhány, íme, amit szeretnék Önökkel megosztani.
Sajnos a cigány közösségemben uralkodó férfias világban még mindig nehéz ismertséget, elismerést kivívni, nőként, cigány nőként, roma író és amatőr festőnőként. Ha Magyarországról tekintek a dolgok mögé, azt hihetnénk, hogy az esetleges reklám, a kampány vagy az anyagi problémák okozta nehézség miatt van passzív csend a munkásságommal kapcsolatban. 2008-as és 2011-es könyveim megjelenése után a hazai roma szervezetek, kivéve a Mánfai Kulturális Egyesületet és a mánfai Önkormányzatot nem kapkodtak azért, hogy példányokat szerezzenek, vagy felolvasóesten ismertessék meg a könyvem üzenetét, pedig igen sok helyre jutott ajándék példány. Talán írásaim kendőzetlen, nyers, gyakran megrökönyödést kiváltó hatása félelmetes, s nemtetszést váltott ki a tradicionálisan bezárt, gyakran bizalmatlan cigányságban, hiszen védtelenné vetkőztetem írásaimban a bántalmazott gyerekeket és nőket. Angliában élek és dolgozom, ezért szerencsére a reklám és a pénz eddig sem volt akadálya annak, hogy interneten elérhetővé tegyem az írásaim mindazok számára, akik nem tudnak hozzájutni a könyvhöz.
Annamanna és munkatársai által készített kétnyelvű Üdvözlő könyvet pdf-dokumentumként ide kattintva tudod megnézni, letölteni.
Lassú a csata, amelyet szinte egyedül vívok azért, hogy a verseim sok hozzám hasonló helyzetben élő nőknek nyújtsanak mankót az újrakezdéshez. Hiszen van élet az elnyomás után is. A ’lassú víz partot mos’ elvét vallva várom, hogy egyre több helyre jusson el az üzenetem és egyre többen találjanak magukra egy-egy versem elolvasása, meghallgatása után. Sajnos a Magyarországi kaotikus gazdasági helyzet nem teszi lehetővé, hogy hazatérjek és a saját eszközeimmel segítsem a hátrányos helyzetben élő roma nők sorsát.
Otthonról nézve sokan hiszik azt, hogy itt Angliában „kolbászból van a kerítés”. A küzdelem a cigányság jobb sorsáért jelenleg is ott van az életemben. Itt Angliában a munkám során a magyarországi cigány családok ügyes-bajos dolgát élőben látom, hallom és kezelem, annak ellenére, hogy csak egy angol és magyar nyelven beszélő cigány tanítónő vagyok. Akarva-akaratlanul a nehézségek miatt a sírással küzdő szülők és gyerekek támasza lettem, hiszen a honfitársaimmal idegenben próbálunk boldogulni egy nagyon hatalmas országban egy kicsi és zárt közösség tagjaiként.
Az angol állam hamar rájött, hogy valamit kezdeni kell a nyelvi akadály miatt sokat szenvedő angolok és magyarok érdekében. 2012 júniusában felkérést kaptam a Migration Yorkshire-től, hogy készítsek kétnyelvű Üdvözlő könyvet. A könyv célja, hogy nagyon egyszerűen, áttekinthetően, képekkel, magyarul is olvasható, hasznos információkkal lássa el az újonnan érkező magyar roma szülőket és segítse a családok és a gyermekek gyorsabb beilleszkedését.
A Magyarországról hiányolt elismerést és tiszteletet szerencsére itt Angliában évek óta érzem, mert itt az emberek nem szégyellik azt mondani, ”köszönöm”, „jó hogy vagy nekünk”, ”köszönöm, hogy bejött dolgozni”, „a gyerekek csak rólad beszélnek otthon”.
Szeretném megköszönni mindazoknak, akik hozzásegítetek ahhoz, hogy megosszam a bennem élő gondolatokat és azoknak is, akik végigolvasták ezt a cikket.
Annamanna Orsos
Batley, 2013. 02. 22.
Forrás:
Életrajz: http://centrifuga.blog.hu/2013/03/04/orsos_anna_elete
Orsós Annamanna versei a Centrifugán:
http://centrifuga.blog.hu/2013/04/04/versvasarnap_orsos_anna_manna
Old Bank School: kétnyelvű Üdvözlő könyv
A róka aki túl sokat járt lopni