Johanna Pannónia
s mennyi a tökfej Itália szerte!
Ím, már Pannonius is osztja a trágár dalokat.
Janus, nem félsz, hogy anyád megtudja mit írkálsz,
és hazahívja gatyába rázni fiát?
Johanna Pannónia XV. századi nyelvemlékeinkben bukkan fel szórványosan, egy másoló zárda házi használatra készült kódexeinek lapszéleit jegyezte alkalmanként. A Janus Pannonius kutatások erősítették meg, hogy létezett a magát költőnk női párjaként jegyző ismeretlen másoló-szerző.
Bizonytalan, hogy 'Johanna Pannónia' a latinul verselő magyar reneszánsz költő, Janus terméke, vagy pedig egy névtelen másoló szerzetes (nő vagy férfi) használta ezt a nevet a másoló közösség épülésére.
Nem kizárható, hogy valóban Janus Pannonius lánytestvére (esetleg lánya, húga, nőrokona) jutott a magas rangú rokonság révén az egyházmegyei másolózárdába. Így találkozhatott Janus Pannoniussal személyesen, és titkos (magyar) nyelvükön számíthattak egymásra.
Janus Pannonius verseit tartalmazó, részben magyar írásmódú, házi használatra rendelt kódex másolatokból kerültek elő alábbi széljegyzet-töredékek. A szövegeket mai átírásban közöljük.
1, Pannónia dicsérete
Eddig Itália földjén termettek a hetérák,
S most Pannónia is küldi a szép szüzeket.
Sokra becsülnek már, anyaÚrnőnk büszke lehet rá,
hogy szelleme egyre dicsőbb, s Általa híres e föld!
(Janusom kérlek bocs, picikét belenyúltam, de azért szép ugye? Janna)
A pajzán ciklushoz:
2, Úrnőm! De unom másolni az éjben a hímet,
s mennyi a tökfej Itália szerte!
Ím, már Pannonius is osztja a trágár dalokat.
Janus, nem félsz, hogy anyád megtudja mit írkálsz,
és hazahívja gatyába rázni fiát?
(Johanna)
A mindzsó-ciklushoz:
3, Nem másolok többet ezekből, Janus, erre ne is kérj!
Bármekkora már pucukád, Pannóniusom, ne feledd: legjobb hely számára ügyes markod.
(Johanna Pannónia Nővér)
4, Bajba jutott otthoni lány pajtásáról
Hercul ilyet még függők kertjébe' se látott,
Hős Ödipus sem az ő komplex szigetén.
Még a derűs vidékek bő rétjein is csoda lenne,
Nem csak Pannónia északi, hűs rögein.
S íme virágzik a mandulafácska merészen a télben,
Ám csodaszép rügyeit zúzmara fogja be majd!
Mandulafám, kicsi Phyllis, nincs még fecske e tájon,
Vagy hát oly nehezen vártad az ifjú Tavaszt?
(Janus, tudd meg: Phyllis a babával többé nincs már. Anya Pannónia)
***
Forrás:
Janus Pannonius idén 540 éve halt meg, 2 fiú és egy leány testvére volt. Nemes özvegy édesanyja, majd nagybátyja, Vitéz Esztergomi Érsek neveltette.
http://hu.wikipedia.org/wiki/Janus_Pannonius
Válogatott versek: http://mek.niif.hu/00600/00687/00687.htm
Pajzán epigrammák: http://mek.niif.hu/04200/04297/04297.htm
Janus és Johanna: http://laudator.blog.hu/2010/07/11/janus_es_johanna
Pannónia dícsérete: http://fragmentumlatinum.blogspot.com/2010/10/jannus-pannonius-pannonia-dicserete.html
Mandulafácska: http://www.tankonyvtar.hu/szepirodalom/regi-magyar-irodalmi-080905-346