Egy kapott könyv átalakítása
Pár évvel ezelőtt gyönyörű könyvet kaptam a Balassi kiadótól. A háromnyelvű, illusztrált kötet ötven haikut és a hozzájuk tartozó képeket vonultatott fel. A Madarak / Birds kötet Nacuisi Banja japán szerző haikui mellett ezek angol és magyar fordításait hozta - a haikukat angolra a japán szerző és Jack Glamitz ültette át, a magyar fordításokat Vihar Judit készítette. Az akvarellképek Pápai Éva munkái.
A fényes fekete borítón ötös sorokban egymás mellett sorakozó rajzok, a könyv piros gerince, az egész kötet művészi szépsége arra sarkallt, hogy időnként vissza-visszatérjek hozzá. Aztán kedvem támadt kipróbálni, vajon le tudnám-e rajzolni ezeket a madarakat én is?
Először Pápai Éva munkáit kezdtem követni - egy vékony filc, egy rotring és három színes ceruza volt nálam. Aztán lassan átalakultak az eszközeim és átalakult a koncepció is. Már nem másoltam vagy követtem Pápai Éva akvarelljeit, s ahogy haladt az idő és keresgéltem a képeket, fotó-előzményeket, mintákat, festményeket, egyre nagyobb kedvem telt ebben a foglalatosságban. Kis jegyzetlapokra dolgoztam, a közben vásárolgatott egyre több színes ceruzámmal.
Mikor elkészült az ötven rajz, szerettem volna valamilyen formában megmutatni. Egy scannelés következett - a nem túl jó minőségű eredmény előbb lehangolt, végül megtalálta a megfelelő formát. Hogy értelmet, önmagában megálló identitást adjak a képeknek, s magyarázzam is keletkezésüket, úgy döntöttem, újrafordítom Nacuisi Banja verseit. Nem értek japánul, így az angol fordításokat használtam.
Nem azért kezdtem neki, mert ne tetszettek volna Pápai Éva akvarelljei vagy Vihar Judit fordításai - de szerettem volna megosztani, ami - általuk is - elkészült. Aki az eredetükre kíváncsi (s nem az egyes rajzok közvetlen eredetére, mert, ha végignézi őket, látszik majd, sokfelől származnak az előzmények), a Balassi Kiadó kötetét, melynek sok hálával tartozom, itt találja.
Keletkezett hát ötven rajz és az őket kísérő haikuk, Nacuisi Banja verseinek angol fordítása alapján - a rajzok és a fordítások az én munkáim. Öt héten át tíz-tíz madár és haiku röppen fel - remélem, másnak is örömet szereznek.
Györe Gabriella